Opening
Apertura
Two views, one corner.
Dos vistas, una esquina.
A Dorado Beach East parcel is already rare. Most carry one frontage — the golf course, the lagoon, or the ocean. This one carries two. The East Course's closing holes wrap one side; the central lagoon wraps the other; the corner sits at the meeting point. The orientation is the property's first fact, before the kitchen, before the bedrooms, before the bathrooms. It is the reason the rest of the house was built the way it was.
Un solar en Dorado Beach East ya es raro. La mayoría tiene un solo frente — el campo de golf, la laguna o el océano. Este tiene dos. Los hoyos finales del East Course envuelven un costado; la laguna central envuelve el otro; la esquina se sitúa en el punto donde se encuentran. La orientación es el primer hecho de la propiedad, antes de la cocina, antes de las habitaciones, antes de los baños. Es la razón por la que el resto de la casa se construyó como se construyó.
What follows is the property as a place — what's around it, who built it, and what living here actually consists of.
Lo que sigue es la propiedad como lugar — lo que la rodea, quién la construyó, y en qué consiste realmente vivir aquí.
The Setting
El Entorno
Inside the only Reserve in the Americas.
Dentro del único Reserve de las Américas.
Dorado Beach is the most established luxury residential community on the island, and one of fewer than six Ritz-Carlton Reserve properties in the world. The Reserve opened in December 2012 as the first in the Americas; the surrounding residential community has been a destination for over half a century. The result is a place with the rare combination of a settled neighborhood and a tier of resort service that does not exist anywhere else in the Caribbean.
Dorado Beach es la comunidad residencial de lujo más establecida de la isla, y una de menos de seis propiedades Ritz-Carlton Reserve en el mundo. El Reserve abrió en diciembre de 2012 como el primero de las Américas; la comunidad residencial circundante ha sido un destino por más de medio siglo. El resultado es un lugar con la rara combinación de un vecindario asentado y un nivel de servicio de resort que no existe en ningún otro lugar del Caribe.
The property sits within Dorado Beach East, the eastern enclave of the larger Reserve community. Inside the gates: an eleven-mile paved Rockefeller Trail through preserved tropical canopy, the Spa Botánico complex, the Beach Club's private oceanfront, and Robert Trent Jones's two championship courses. Outside the gates: the working town of Dorado, a fifteen-minute drive from a Costco and a thirty-minute drive from Old San Juan.
La propiedad se encuentra dentro de Dorado Beach East, el enclave oriental de la comunidad Reserve. Dentro de las verjas: un sendero Rockefeller pavimentado de once millas a través del dosel tropical preservado, el complejo Spa Botánico, la costa privada del Beach Club, y los dos campos de campeonato de Robert Trent Jones. Fuera de las verjas: el pueblo de Dorado, un Costco a quince minutos en auto, y el Viejo San Juan a treinta minutos.
Dorado is twenty-six miles west of Luis Muñoz Marín International Airport, the busiest gateway in the Caribbean — a flight from JFK, Newark, or Miami lands you at the gate inside half an hour.
Dorado se encuentra veintiséis millas al oeste del Aeropuerto Internacional Luis Muñoz Marín, la puerta de entrada más transitada del Caribe — un vuelo desde JFK, Newark o Miami lo deja en la verja en media hora.
Provenance
Procedencia
Rockefeller, Trent Jones, and the East Course.
Rockefeller, Trent Jones, y el East Course.
In 1955, Laurance Rockefeller bought the Livingston family's Dorado plantation and hired Robert Trent Jones Sr. — already the most decorated golf course architect of the century — to build him the finest golf resort in the Caribbean. The first nine holes opened in 1958. By 1966 the East Course was a full eighteen, weaving along the coastline through the original mature plantation canopy.
En 1955, Laurance Rockefeller compró la plantación Dorado de la familia Livingston y contrató a Robert Trent Jones Sr. — ya el arquitecto de campos de golf más condecorado del siglo — para construirle el mejor resort de golf del Caribe. Los primeros nueve hoyos abrieron en 1958. Para 1966 el East Course era de dieciocho hoyos completos, serpenteando por la costa a través del dosel maduro de la plantación original.
Rockefeller's design ethic was strict. No building could rise above the height of the nearest palm. The original tropical forest, the lagoon, and the fruit trees all stayed where they had grown. Decades later, the resort hosted the 1963 Canada Cup and the 1964 World Cup of Golf; Chi Chi Rodriguez took over as head pro and beat Doug Sanders on this very East Course on Shell's Wonderful World of Golf.
La ética de diseño de Rockefeller era estricta. Ningún edificio podía elevarse por encima de la altura de la palmera más cercana. El bosque tropical original, la laguna y los árboles frutales se quedaron donde habían crecido. Décadas después, el resort fue sede de la Canada Cup de 1963 y la World Cup of Golf de 1964; Chi Chi Rodriguez asumió como pro principal y venció a Doug Sanders en este mismo East Course en Shell's Wonderful World of Golf.
"He wanted this to be a museum of his father's golf course architecture. He said let's do things that if his dad were here, he would be smiling."
"Quería que esto fuera un museo de la arquitectura de campo de golf de su padre. Dijo: hagamos cosas que, si su padre estuviera aquí, lo harían sonreír."
Bruce Charlton, on Robert Trent Jones Jr.'s 2011 East Course restoration
Bruce Charlton, sobre la restauración del East Course en 2011 por Robert Trent Jones Jr.
The Property
La Propiedad
Six bedrooms, oriented to water.
Seis habitaciones, orientadas al agua.
The home is 7,000 square feet across two stories on a quarter-acre corner lot. The main level opens through to the back, where a lagoon-style pool, multiple terraces, and the dual-frontage views become the room. A custom Santos kitchen — Sub-Zero refrigeration, Wolf cooking — anchors the central living area without dominating it; the layout was drawn for both daily use and entertaining at scale.
La casa tiene 7,000 pies cuadrados distribuidos en dos pisos sobre un solar de esquina de un cuarto de acre. El nivel principal se abre hacia atrás, donde una piscina estilo laguna, múltiples terrazas, y las vistas de doble frente se convierten en la habitación. Una cocina Santos personalizada — refrigeración Sub-Zero, cocina Wolf — ancla el área central de estar sin dominarla; la distribución se trazó tanto para el uso diario como para entretener a escala.
Upstairs, four en-suite bedrooms each function as a hotel-style suite — full bathroom, walk-in closet, oriented for privacy from one another. A separate secondary suite on the main level has its own full bathroom and direct access to the pool deck and patio; configurable as a guest suite, a home office, a gym, or independent living quarters depending on the household's stage of life.
Arriba, cuatro habitaciones en suite funcionan cada una como una suite estilo hotel — baño completo, vestidor, orientadas para mantener la privacidad entre ellas. Una suite secundaria separada en el nivel principal tiene su propio baño completo y acceso directo a la terraza de la piscina; configurable como suite de invitados, oficina en casa, gimnasio, o vivienda independiente según la etapa de vida del hogar.
The outdoor envelope was designed as an extension of the interior, not as a separate yard. The lagoon-style pool, the covered terraces, and the multiple vantage points all orient toward either the water or the East Course's closing fairways. A three-car garage and additional exterior parking handle the practical end of resort living.
El sobre exterior se diseñó como una extensión del interior, no como un patio separado. La piscina estilo laguna, las terrazas cubiertas y los múltiples puntos de vista se orientan ya sea hacia el agua o hacia los fairways finales del East Course. Un garaje de tres autos y estacionamiento exterior adicional manejan el extremo práctico de la vida en un resort.
The Numbers
Las Cifras
The essentials.
Lo esencial.
PricePrecio
$0
Living AreaÁrea Habitable
0
LotSolar
0.3 acres0.3 acres
BedroomsHabitaciones
0
BathroomsBaños
6½
GarageGaraje
3 car autos
- Dual frontage — golf course and lagoonDoble frente — campo de golf y laguna
- Corner lot orientationOrientación de solar de esquina
- Custom Santos kitchenCocina Santos personalizada
- Sub-Zero and Wolf appliancesElectrodomésticos Sub-Zero y Wolf
- Four upstairs en-suite bedroomsCuatro habitaciones en suite arriba
- Secondary suite with pool accessSuite secundaria con acceso a la piscina
- Lagoon-style poolPiscina estilo laguna
- Multiple covered outdoor terracesMúltiples terrazas exteriores cubiertas
- Three-car garage and exterior parkingGaraje de tres autos y estacionamiento exterior
- Beach Club and hotel gym membership includedMembresía del Beach Club y gimnasio del hotel incluida
- Direct access to East CourseAcceso directo al East Course
- Private gated Reserve communityComunidad Reserve privada con verja